「吟遊」第88号米国到着と英文コメント

「吟遊」第88号(2020年10月20日、吟遊社)が、米国イリノイ州に到着。

お礼のメールから、その号掲載のBan’ya Natsuishi (夏石番矢)の俳句についての感想を抜粋。

"My Worn-Out Bag" reflects all your work till now like a mirror from another dimension. (I am thinking here of the "ogre cells", your being trilingual, the island of little birds, "a future waterfall" and that book in the old cart!) I will be spending much more time with all of them, but early on I find these especially stunning:

A tea bowl—
a hundred colors
hidden in its whiteness.

The mother of corn
is asleep
in that bag

A black sheep
calls to
darkness

The water is bare,
the blade of rice
is a fang

The vanity of paper
and cyber vanity
vanish in the mist.

I will try to write you more about these and others.


参照
「吟遊」第88号発送完了!
https://banyaarchives.seesaa.net/article/202010article_37.html

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック