日英版の新句集『氷の禁域』校正中!

日英版の新句集『氷の禁域』の序文以外校正中! インドのCyberwit.net社出版。仕事がとにかく早い。

カバーすでに決定。

画像


略歴、本文の校正中。思わぬ文字化けが、日本とは違うところ。

数日で校了となるだろう。


参照
日英版新句集『氷の禁域』製作進行中!
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201801article_10.html

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック

新句集『氷の禁域』俳句の動画集
Excerpt: 日英版の新句集『氷の禁域』(Cyberwit.net, 2018)収録俳句の動画集。すでにアップしたもの、新しく作ったものをまとめた動画リストを、YouTubeに設けてみた。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-07 01:15

「氷の禁域」俳句2言語タオル到着!!!
Excerpt: インドでの新句集『氷の禁域』まだ校正中ながら、その裏表紙に印刷される2言語俳画を、タオルにしてもらった。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-15 15:40

インドへの贈り物
Excerpt: インドのCyberwit.net社編集主幹、サントシュ・クマール氏へ、2点贈り物を郵送した。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-20 16:33

新句集『氷の禁域』ネット販売開始
Excerpt: Amazon.comサイトやインドのCyberwit.net社サイトで夏石番矢新句集『氷の禁域/The Forbidden Zone of Ice』が購入可能となる。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-28 02:08