日英版新句集『氷の禁域』製作進行中!

年末から実は、日英版の新句集『氷の禁域』製作進行中! インドのCyberwit.net社が出版してくれる。

カバーのために、数寄和特製の中性紙色紙でイラストを描いた。氷塊をイメージした。
画像


山水にも見えたり、悪魔の顔に見えたりする。

日本語の題字
画像


この句集のタイトルは、「俳句界」2017年1月号の特別作品30句から。

英語の題字は活字だろう。
The Forbidden Zone of Ice

顔写真、日英版の新略歴も送る。

全15章全411句。俳句の英訳は夏石とエリック・セランド。

序文は、出版元のCyberwit.net主幹で文学博士のサントシュ・クマールさんが英語で書いてくれる。

このイラストをもとに、2言語俳画も描いてみた。裏表紙に使われるとのこと。
画像


そしてできた
表と裏のカバー案
画像


カバー案2
画像

表カバーに漢字の著者名が入った

まだ改善したいところがある。

改善後
画像



参照
Cyberwit.net
Ban'ya Natsuishi
https://www.cyberwit.net/authors/banya-natsuishi

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック

新句集『氷の禁域』俳句の動画集
Excerpt: 日英版の新句集『氷の禁域』(Cyberwit.net, 2018)収録俳句の動画集。すでにアップしたもの、新しく作ったものをまとめた動画リストを、YouTubeに設けてみた。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-07 01:15

「氷の禁域」俳句2言語タオル到着!!!
Excerpt: インドでの新句集『氷の禁域』まだ校正中ながら、その裏表紙に印刷される2言語俳画を、タオルにしてもらった。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-15 15:40

インドへの贈り物
Excerpt: インドのCyberwit.net社編集主幹、サントシュ・クマール氏へ、2点贈り物を郵送した。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-20 16:33

新句集『氷の禁域』ネット販売開始
Excerpt: Amazon.comサイトやインドのCyberwit.net社サイトで夏石番矢新句集『氷の禁域/The Forbidden Zone of Ice』が購入可能となる。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2018-01-28 02:08