ついに『世界俳句2017 第13号』発送!!!

ついに『世界俳句2017 第13号』(七月堂、2017年4月5日、本体価格1600円)を、国内外約50か国へ発送した。

画像


画像


画像


魔の第13号で、刊行が遅れた。原因は、ベトナム俳句の目茶苦茶な和訳。ネット上の機械翻訳をL・T・Bさんは使って和訳したらしい。「あんた」という二人称が俳句に登場したり、意味不明だったり。日本語はむずかしい。

購入URL
https://www.cyberwit.net/publications/975


参照
『世界俳句2017 第13号』ついに校了!!!
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201703article_17.html

この記事へのコメント

  • Harimakimi

    いつもありがとうございます。
    先日届きました。
    2017年04月09日 23:09
  • Fujimi

    チュニジアに到着。
    2017年04月12日 22:21

この記事へのトラックバック

「明大広報」2017年9月号に『世界俳句2017 第13号』評掲載
Excerpt: 「明治大学広報」2017年9月号(第707号、学校法人明治大学)に、『世界俳句2017 第13号』評が掲載された。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2017-12-02 18:02