アラビア語との格闘 『砂漠の劇場』校正

アラビア語のPCなどでの扱いには、注意が必要。これはヘブライ語も同じことで、いずれも右端から始まる。

不注意に扱うと、文字化けを起こす。文字化けを起こしても、読めないと、このエラーに気づかない。

いまインドのCyberwit.net社から、9言語版の夏石番矢句集『砂漠の劇場』の本文見開きPDFが届いたが、一番下のアラビア語が文字化けしている。

入稿したWord
画像


文字化けしたPDF
画像



参照
俳句・俳画集『砂漠の劇場』全データをインドへ
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201703article_15.html

『砂漠の劇場』全原稿揃う
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201703article_9.html

『砂漠の劇場』序文日英版できる
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201612article_19.html

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック

9言語版『砂漠の劇場』校正中
Excerpt: インドのCyberwit.netから出版する、9言語版『砂漠の劇場』
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2017-05-02 01:30

新句集『砂漠の劇場』三校完了!
Excerpt: インドのCyberwit.netから出版する夏石番矢新句集『砂漠の劇場』の三校を終える。収録の俳句はすべて日本語を含め9言語、全句に清水国治作成俳画付き、という豪華版ながら、1冊25米ドル。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2017-05-16 15:38