『世界俳句2017 第13号』の「俳句」すべて入稿。
45か国33言語169人469句。
22人分のベトナム俳句に、最後まで手こずる。昨年送ってきた和訳がでたらめだった。
南の国から腐った翻訳鬼も逃げる 夏石番矢
世界は一筋縄ではうまくゆかない。
参照
『世界俳句2017 第13号』の「俳句」161人分の編集・翻訳
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201701article_17.html
この記事へのトラックバック
『世界俳句2017 第13号』表紙デザイン
Excerpt: 『世界俳句2017 第13号』の多言語版「俳句」の初校校正を、猛スピードですませる。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2017-02-22 11:20
『世界俳句2017 第13号』ついに校了!!!
Excerpt: 『世界俳句2017 第13号』(七月堂、2014年4月発行予定)が、ついに校了となった。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2017-03-16 16:45
この記事へのコメント