モロッコでの新著その2 『空飛ぶ法王』

今回のモロッコ3週間滞在の成果はいろいろある。その最たるものが、2冊の新刊。

その2冊目。

『空飛ぶ法王』
アラビア語タイトル
البابا الطّائرُ في السَّماء


アラビア語カバー
画像


裏カバー
画像


本文
画像


アラビア語訳 ムハンマド・オダイマ

内容
冒頭に翻訳者による夏石へのインタビュー(フランス語からアラビア語訳されたもの)

「空飛ぶ法王」
日本語、その平仮名表記、アラビア語訳。
『空飛ぶ法王 161俳句』(こおろ社、2008年)収録全俳句。160句。

*これで夏石の「空飛ぶ法王」俳句は、単行本として、インド(2008年)、日本(2008年)、イタリア(2010年)、モロッコ(2016年)で出版されたことになる。


「未来の滝」
日本語、その平仮名表記、アラビア語訳。
英語版『A Future Waterfall』、仏語版『Cascade du futur』(L'Harmattan, Paris, 2014)などの100句に、『夏石番矢自選百句』(沖積舎、2015)から66句、「吟遊」第70号(2016年4月20日)発表の近作「夢二百」全33句を加え、合計199句。

したがって、初期俳句から近作までの全359句収録。

出版元
Agence de l'ORIENTAL, Oujda, Morocco, 2016.
http://www.oriental.ma/

https://fr.wikipedia.org/wiki/Agence_de_l%27Oriental


参照
モロッコでの新著その1 『夏石番矢 30俳句』
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201608article_3.html

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック

Ban'ya Natsuishi's Overseas Publication List 3rd
Excerpt: 海外での出版一覧をここに更新して、記事にしておきたい。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2016-08-12 10:08

4種類の『空飛ぶ法王』句集
Excerpt: 夏石番矢の『空飛ぶ法王』句集が、直近のモロッコ版を加え、4か国、4種類、4言語の4冊となった。その一覧。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2016-08-14 03:18

夏石番矢句集一覧
Excerpt: 夏石番矢の日本での句集リスト。アンソロジーは省略。転載自由。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2016-08-20 14:57

モロッコから俳句本が届く
Excerpt: モロッコのサメ・ダルウイイシュさんから、8月初めに発送した本が届く。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2016-09-12 21:33

天理図書館にモロッコ本収納
Excerpt: 天理図書館に、モロッコでの夏石番矢の単行本2冊が収納された。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2016-10-10 17:06

List of Ban'ya Natsuishi's Overseas Publication 2
Excerpt: Ban'ya Natsuishi's Overseas Publication List 2
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2019-02-20 17:47

Mohamad Oudaimahさんとの夕べ
Excerpt: 2月19日(火)午後から夜まで、シリア出身の詩人で翻訳家のモハマド・オダイマさんと過ごす。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2019-02-23 03:32