「夏石番矢自選百句色紙―還暦記念」展覧会とその出版のため、英訳100句を再チェックしてくれた米国のジム
・ケイシャンにお礼の色紙を書いた。色紙の裏は非公開。この特上の畳紙(たとうがみ)は初めて使う。多くは入手できない。
展覧会の展示・販売用よりできがいいかもしれない。
Ban'ya Natsuishiの初めての海外単行本、
A Future Waterfall (Red Moon Press, USA, 1999)
を、ジム・ケイシャンは出版してくれた。NY在住の翻訳家佐藤紘彰(Hiro Sato)が、一行訳に固執して100句訳を降りたあとも、二人で英訳を完成させた。
この出版に、米国俳句のマルティン・ルター、ウイリアム・ヒギンソンは、すさまじい悪意を放ったが、彼は亡くなり、2004年に改訂第二版が刊行された。
この本のフランス版、ルーマニア版が、2014年に刊行された。
これらもろもろを含めてのお礼の色紙。
参照
A Future Waterfall―100 Haiku from the Japanese, Red Moon Press, USA, 1999 & 2004.
http://www.redmoonpress.com/catalog/product_info.php?products_id=132&osCsid=2b401723788bce2eeef488978a20b47e
この記事へのトラックバック
「夏石番矢自選百句色紙展」と『夏石番矢自選百句』のための揮毫完了!!!
Excerpt: 展覧会「夏石番矢自選百句色紙展―還暦記念」〔2015年5月19日(火)~28日(木)、神田神保町のOKIギャラリー]
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-02-13 04:29
『夏石番矢自選百句』初校
Excerpt: 3月2日(月)、M大Sキャンパスへ数種の書類提出。その後、神田神保町の沖積舎・OKIギャラリーに寄る。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-03-02 18:39
『夏石番矢自選百句』カバー案
Excerpt: 『夏石番矢自選百句―還暦記念』(2015年5月刊予定、沖積舎、本体価格2500円)のカバー案。題字は著者自身。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-03-04 18:23
『夏石番矢自選百句』の解説
Excerpt: 『夏石番矢自選百句―還暦記念』(2015年5月刊予定、沖積舎、本体価格2500円)の巻末の解説を、鎌倉佐弓が書いてくれた。彼女が根をつめているとき、わが家はXXXXになる。それもしかたない。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-03-09 17:46
『夏石番矢自選百句』表紙カバー
Excerpt: 『夏石番矢自選百句―還暦記念』(2015年5月刊予定、沖積舎、本体価格2500円)の表紙カバー。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-03-12 19:33
夏石番矢自選百句色紙展 OKIギャラリー
Excerpt: 夏石番矢自選百句色紙展 還暦記念
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-03-17 11:27
『夏石番矢自選百句』完成!!!
Excerpt: 『夏石番矢自選百句』(沖積舎、2015年5月19日、本体価格2500円)が発行日よりかなり早く完成。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-04-16 14:55
『夏石番矢自選百句』購入URL
Excerpt: 『夏石番矢自選百句』(沖積舎、2015年5月)が、インドのCyberwit.net社のサイトから購入できるようになった。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-04-26 17:53
「明治大学広報」に夏石番矢自選百句色紙展広告
Excerpt: 「明治大学広報」No. 679(学校法人明治大学、2015年5月1日)19面に、
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-05-17 12:45
この記事へのコメント