ルーマニアでの3冊目の句集が届く。すでに米国版、フランス版が出版された『未来の滝』。
第1句集『猟常記』(1983年)から第8句集『地球巡礼』(1998年)までの収録俳句100句選掲載。
ルーマニア語のタイトルは、
CASCADA VIITORULUI
これもやはり「未来の滝」を意味する。
表紙
本文は、日本語、日本語のローマ字表記、ネクライ・アマリネイによる日本語からのルーマニア語訳。ところどころに脚注もある。
ルーマニアのイアシにあるティンプル社による2014年の単行本。
この句集冒頭には、2011年4月16日、兵庫県相生市の私の実家で行われた、マリウス・ケラルからの英語メールによるインタビューがルーマニア語で掲載されている。
参照
ルーマニアでの2冊目の句集届く
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201409article_26.html
フランス版『Cascade du futur 未来の滝』到着と購入URL
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201404article_14.html
A Future Waterfall―100 Haiku from the Japanese, Red Moon Press, USA, 1999 & 2004.
http://www.redmoonpress.com/catalog/product_info.php?products_id=132&osCsid=2b401723788bce2eeef488978a20b47e
この記事へのトラックバック
沖山隆久さんへの色紙など
Excerpt: 12月21日(日)、年末。二束の草鞋のつらさ。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2014-12-21 16:30
「俳句界」2015年2月号にルーマニア出版物記事
Excerpt: 「俳句界」2015年2月号(文學の森)向け、ルーマニアでの2出版物について、約150字の説明文を書く。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2014-12-25 01:17
「未来より」俳句掲載許諾書
Excerpt: 次の句の掲載許諾書を、三省堂あて投函。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2014-12-28 19:41
「未来より」俳句ルーマニア語訳と色紙
Excerpt: 私の代表作の一つ。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-02-25 17:38
Ban'ya Natsuishi's Overseas Publication List 3rd
Excerpt: 海外での出版一覧をここに更新して、記事にしておきたい。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2015-05-26 05:45
List of Ban'ya Natsuishi's Overseas Publication 2
Excerpt: Ban'ya Natsuishi's Overseas Publication List 2
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2019-02-19 01:07
この記事へのコメント