9月11日(木)からのベトナム・ハノイ行き準備をさらに進行。
南の大魚の夢に入りて叫びたし 夏石番矢
出典 句集『神々のフーガ』(1990年、弘栄堂書店)
の俳句を、色紙にベトナム語と日本語で書く。この句はベトナム説話とつながっている。
今回のハノイでは、色紙や本の贈呈が多そうだ。
日本語講演「ハノイと世界俳句」約15分間の練習も始める。俳句朗読の練習も。
会自体はうまくゆくと確信しているが、M大へ提出の必要書類を求めてもベトナム側から、ずれた応答しか返ってこない。困惑する。
日本と書類の感覚が全く違う。これもいい経験ながら・・・・・・
「吟遊」第64号あての夏石の俳句も、このブログから約30句拾い、英訳を付け、磨き上げを依頼。
参照
ハノイ市におけるベトナム語俳句懇談会招待状・プログラム
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201409article_8.html
越日交流クラブ創立
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201409article_7.html
ハノイへの色紙
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201409article_4.html
ハノイへ『世界俳句2014 第10号』など郵送
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201408article_30.html
「未来より」俳句のベトナム語訳
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201408article_28.html
ハノイでの講演原稿を書く
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201408article_24.html
ハノイ市におけるベトナム語俳句懇談会のプログラム
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201408article_13.html
ハノイ行きの準備始める
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201408article_21.html
「ハノイ市におけるベトナム語俳句懇談会」プログラム作成中
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201407article_16.html
ハノイからの招待状
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201407article_17.html
「ベトナム俳人との遭遇」が「埼玉新聞」に
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201203article_28.html
ベトナム俳人と「須磨」談義
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201203article_4.html
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント