3言語版『ブラックカード』の234句の3言語完成、略歴の3言語版も完成、カバーも完成。
ようやくサントシュ・クマールさんによる序文の英語版到着。和訳を数時間で作る。「phantom script」という表現の和訳にてこずるが、「幽霊台本」とした。
次いで、スペイン語訳を依頼。
英文序文は、著者が恥ずかしくなるほどの絶賛だった。
でもまだ、この句集の核は読まれていない。
参照
『ブラックカード』3言語版234句送稿とカバー裏表
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201306article_4.html
この記事へのトラックバック
3言語版『234俳句 ブラックカード』入稿!!!
Excerpt: 6月29日(金)夕方帰宅後、日本語、英語、スペイン語の3言語版『ブラックカード/ Black Card / Tarjeta negra』のすべての原稿(序文、略歴、234俳句)が揃い、インドのCybe..
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2013-06-29 00:47
3言語版『234俳句 ブラックカード』校正中
Excerpt: 日、英、西3言語版『234俳句 ブラックカードブラックカード/ Black Card / Tarjeta negra』(Cyberwit.net, India, 2013)の初校がメールで届き、校正中..
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2013-06-30 20:32
3言語版『ブラックカード』購入URL
Excerpt: 3言語版夏石番矢句集『ブラックカード』(Cyberwit.net, India, 2013)はすでに完成。下記URLから購入できます。送料込みで、1冊15米ドル。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2013-07-18 21:31
この記事へのコメント