Fowlpox Pressへ俳句日英版をメール

12月11日(火)、未知のFowlpox Press編集者Virgil Kayから、俳句の送付を依頼される。季刊誌Fowl Feathered Reviewに掲載したいとのこと。日英版の「津波と原子炉/Tsunami & Nuclear Reactor」と「泥水/Muddy Water」各12句をメールする。

日本の詩や俳句のほとんどの雑誌は死んでいる。海外の方が、新しいものに積極的。


参照
Fowlpox Press
http://fowlpox.tk/

この記事へのコメント

  • Fujimi

    編集者からの返事。We are thrilled by the quality of this fine series of haiku, moved to tears by the
    real-life tragedy of our fellow brothers and sisters in Japan, and honoured to have
    you send us these fine works.
    2012年12月13日 21:11

この記事へのトラックバック