「吟遊」第47号のために、「雲から雲へ」29句、日英版を作成し、七月堂へメ-ルする。
ここには、このブログにアップした、父の他界前後の俳句が集められている。
これを、冷静に編集し、英訳し、米国の友人J・Kに、チェックしてもらった。
これらの俳句のタイトルは、次の俳句に由来する。
猫にさそわれ雲から雲へ飛ぶ父よ 夏石番矢
Invited by cats
my father is flying
from one cloud to another
Ban'ya Natsuishi
参照
父の納棺と猫
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201004article_5.html
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント