インドからの新句集『ハイブリッド天国』のカバーデザイン

6月3日(木)午後、T大学HキャンパスB学部の「世界の俳句」開講。まだ、声がおかしい。帰りに、アンドレアス・プライス君を、三四郎池に案内する。

加賀藩邸の庭の心字池だった池だが、まわりの木々が鬱蒼と茂っている。

帰宅後、インドのCyberwit.netから出版する、日英対訳句集『ハイブリッド天国 Hybrid Paradise』のカバーデザイン決定版を、清水国治さんより受信。

画像


サイケなデザインを希望した。楽しいカバーとなった。ある宗教の創世神話がカバーの下部にあるが、これは収録句に呼応している。私は、特定の宗教の信者ではない。

残るは、序文のみ。


参照
新句集『ハイブリッド天国』の校正
https://banyaarchives.seesaa.net/article/201005article_39.html

Cyberwit.net
http://cyberwit.net/

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック

句集『ハイブリッド天国』の英文序文を受け取る
Excerpt: 日英対訳句集『Hybrid Paradise / ハイブリッド天国』の英文による序文を受け取る。オーストラリアのSuzie Palmerさんによるもの。半分和訳した。なかなか力のこもった序文。自分と自..
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2010-06-12 00:30

句集『ハイブリッド天国』カバー最終版と校了!
Excerpt: インドから出版する日英対訳句集『ハイブリッド天国 Hybrid Paradise』のカバーに、本体価格17米ドル、ISBNが付け加わって、印刷へと進む。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2010-06-14 16:49

日英版新句集『ハイブリッド天国』完成と購入サイト
Excerpt: インドのCyberwit.netから、新句集『ハイブリッド天国 Hybrid Paradise』が完成したとのメールが入る。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2010-07-03 13:15