旧ユーゴスラヴィアのセルビアで、夏石番矢の句集が出版されたとのメールが入る。『同心円』という題の句集。数か国語できる俳人、ドラガン・J・リスティッチさんによるもの。ボリス・カンドルフさんによるイラストも挿入されている。
まだ現物は届いていない。リスティッチさんとは、9月30日からのリトアニアでの「ドルスキニカイ詩の秋と第5回世界俳句協会大会2009」で会える。
リスティッチさんのメールを下に貼り付けておこう。
Dear Ban'ya,
now very good news: Your book, I promised, apeared. I've sent you yesterday two little packages (2 x 3 exemplares) and I hope that you get it before the Lithuanian Conference.I'll try to send you it in PDF also!
The book "CONCENTRIC CIRCLES" ( form B-6) consist of two cycles (with two graphics): "Concentric circles" (50 haiku) and "The Wing of Dust In Macedonia" (16 Haiku), so it has 88 pages.One page - one haiku in JAPANESE, SERBIAN, GERMAN, BULGARIAN and MACEDONIAN. That is a great succses of many translators and lectors! This is your first haiku collection into Serbian, German and Macedonian! SERBIAN is in romaji (latin), so legible in Serbia, Croatia, Bosnia, Montenegro and Slovenia, GERMAN in Germany, Austria, Switzerland and Lichtenstein, BULGARIAN (cyrilic) in Bulgaria and MACEDONIAN (cyrilic) in Macedonia.
At the beginning of the book is an short introduction "CONCENTRIC CIRCLES AROUND US AND WITHIN US" (by D.J.R.) in Serbian, German, English, French, Macedonian and Bulgarian (so, it can be read almost in the whole world!)
Designe (binding of the book) is from the best designer in Nis BORIS KANDOLF and I believe you will be very content. From Boris are two graphic also.
One good idea: if it is not to late to insert reading of this book in Lithuania in many languages (there will be Dietmar Tauchner for German, Petar Chuchov for Bulgarian, I can read Serbian and Macedonian and you Japanese)?!
Best regards
Dragan
参照
セルビアから夏石番矢句集?
https://banyaarchives.seesaa.net/article/200907article_2.html
この記事へのトラックバック
セルビアから夏石番矢句集『同心円』到着!
Excerpt: セルビアから、夏石番矢句集『同心円』が6冊到着。
Weblog: Ban'ya
Tracked: 2009-09-29 20:23
この記事へのコメント
Harimakimi
同心円が世界に広まりますように祈念します。