「高知新聞」2009年6月22日付け掲載の、夏石番矢「俳句 縦横無尽34 詩を変えた俳句」の画像を下に。
参照
高知新聞社へ「俳句 縦横無尽34 詩を変えた俳句」を送稿
https://banyaarchives.seesaa.net/article/200906article_5.html
「俳句 縦横無尽32 未来よりの位相」
https://banyaarchives.seesaa.net/article/200906article_16.html
この記事へのトラックバック
「「俳句 縦横無尽34 詩を変えた俳句」 」について
Excerpt: 「「俳句 縦横無尽34 詩を変えた俳句」 」について 詩を変えた俳句。まことにそのとおりですね。 母語を妄信する一言語作家は、翻訳の機能を軽視していると思います。 翻訳によって垣間見える人類の祖語。母..
Weblog: 獅子鮟鱇詩詞
Tracked: 2009-06-25 07:10
この記事へのコメント
ザッコ
Fujimi