ロン・リデルの句集に序文を書く

ニュージーランドの詩人ロン・リデル (Ron Riddell) が、南米のコロンビアで出版する句集
Days of Thunder (雷鳴の日々)の英語序文を書いた。

句稿には、油絵もたしなむ彼らしい句がある。

mauve-blue lagoon
green-blue ocean
flying pig overhead

Ron Riddell 

和訳してみる。

青紫の礁湖
青緑の大洋
空飛ぶ豚頭上に

ロン・リデル

最初の2行が、オセアニアの自然を、彷彿とさせる。ここに、日本の季語を織り込む余地はない。

参照
A Report on the 3rd Wellington International Poetry Festival
烈風のなかのことば――第三回ウエリントン国際詩祭から
http://www.worldhaiku.net/news_files/wellington/wellington.htm

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック