インド版『空飛ぶ法王 160俳句』校了!!!
インド版『空飛ぶ法王 160俳句』カバー訂正。
もう一か所、背表紙に直す箇所があった。
星空や訂正すべきは君の顔 夏石番矢
訂正後
ようやく、イタリア語訳者と連絡が付いた。コロナ禍で大変だったのだろう。
さらに、バックカバーの私の写真を、3言語俳画に替えた。いまさら自分の顔を本に登場させる必要はない。
出版社の主幹に英語の序文を書いてもら…
Ban’ya blog (Biglobe Webry blog)のアーカイブ