『世界俳句2019 第15号』の「俳句」編集・翻訳 2

『世界俳句2019 第15号』のメイン、多言語の「俳句」の選句・翻訳続行。 これまで100人強完了。残りは80人弱。 Windows10搭載のWordは、とても使いにくい。やはり妙なエラーが起きる。馬鹿なソフトだ。 多言語でテキストのペーストを繰り返すのに、Wordが耐えられないようだ。 PCをしばしば再起動する。   馬鹿なPCを壊したい真冬の仕事  夏石番矢 …

続きを読む

『世界俳句2019 第15号』の「俳句」編集・翻訳

『世界俳句2019 第15号』のメイン、多言語の「俳句」の選句・翻訳など始める。 約60人分完了。 アジアの文字を操作しているときに、Wordが変な動きをしたり、フリーズする。 アジアの国々からの投句も、ちゃんとしているものよりも、乱雑なものが多い。日本人の俳句英訳は、ほとんど使えない。中学生の英作文以下。 俳句の国際化は進んでも、翻訳に課題が多いが、やってゆくしかない。

続きを読む

寄贈分『鬼の細胞』約70冊にサイン

「吟遊」第81号(2019年1月20日発行予定、吟遊社)に同封する句集『鬼の細胞』およそ70冊にサインした。 海外へは相手のファーストネームを書き、国内へは「謹呈」と書いて、それぞれ「夏石番矢」と署名した。 吟遊同人や少数の友人にはすでに寄贈したが、手術後半年の検査の異状なしで、ようやく発送する気になった。 次のステップへ進んだ心持ち。 参照 新句集2言語版…

続きを読む