モンゴル語版「未来の滝」俳句
バー・ボルドー(富川力道)訳、モンゴル語版夏石番矢俳句「未来より滝を吹き割る風来たる」。モンゴル文字での表記。
作者の私はモンゴル語ができないが、偶然、電車で出会った翻訳者に尋ねたところ、「刃を持つ風が未来から吹いて滝を真っ二つに切り裂く」というようなモンゴル語になっているそうだ。
斬新なモンゴル語短詩としての俳句が生まれたのだろうか。
いずれ新しい5言語俳句タオルハン…
Ban’ya blog (Biglobe Webry blog)のアーカイブ